2014年5月18日 星期日

台塑集團鋼廠?名工人死亡,?人受傷---越南河靜省 HA TINH PROVINCE反華潮擴大,

19日;今天台塑說此次死了4人。三千中國勞工已撤離........
18日才知道自由亞洲電台網頁(16日),對越南河靜省台塑集團鋼廠的傷亡報導,
與官方數據差別很大;詳本頁末:http://www.rfa.org/cantonese/news/Vietnam-factory-05162014094556.html?

Hà Tĩnh Province
Tỉnh Hà Tĩnh
Province
Location of Hà Tĩnh within Vietnam
Location of Hà Tĩnh within Vietnam

 


據 台塑越南河靜鋼鐵員工在台親友指出,聽聞到越南人在當地放出消息說台塑集團屬於中國投資、建設港口是為了南海方便進出,因此5月18號全國排華大遊行目的 只有一個:要破壞河靜鋼,不讓河靜鋼繼續建設,而且暴民從南部、北部向河靜聚集中。消息並指,明天河靜恐怕會有好幾萬暴民。

對此訊息,台塑企業首度回應,河靜省府已經告知,針對明天大遊行,已有確保我方員工和資產安全的備案,而廠區內亦有布置機動人力,員工均在安全區域內活動或工作,大陸籍民工均受到保護。(周義朗╱台北報導)

 

越南反華潮擴大,暴徒追打中國人

越南河靜省——一名中國工人稱,憤怒的越南工人將他的雙手踏在腳下,造成了骨折。另一名中國工人稱,一群尋找中國人進行毆打的越南暴徒用金屬棒打了他兒子的腦袋。至少有一名中國工人死亡。
本周早些時候,越南南部的反華暴力活動針對的是外國工廠,周三晚間,越南中部河靜省的怒火發泄則更具報復色彩,越南人找上了中國工人。看起來,河靜省的暴力活動是自領土爭端在越南引發憤怒以來針對中國人的最嚴重動亂。
截至周四,該省已經進入一種暗藏不安的平靜狀態,成群的越南工人爭相擠上公共汽車。一些工人表示,他們的僱主已因混亂局面而停業,其他一些人則稱,他們是擔心暴力行動引來報復。還有一些人或許是在逃跑,因為害怕遭到逮捕。
越南共有63個省。周四,新聞機構援引政府官員的話稱,本周的動亂已蔓延至22個省份,但卻沒有說明,除了河靜省及南部胡志明市近郊以外,其他地區的抗議活動是否具有暴力性質,是否已經恢復平靜。有關更多人死亡的報道沒有得到證實。
一些中國工人在河靜省主要的省級醫院等待治療,這些人都遭受了拳打腳踢,有的人鼻青臉腫,有的人斷了手指,有的人遍體鱗傷。
木工王向崢(音譯)說,「他們突然出現,然後就開始打人。」如前文所述,他的兒子挨了金屬棒。他說,越南人出現的時候,施工現場的數百名中國工人試圖避開,但還是遭到了攻擊。
王向崢說,「他們拿着石頭、鋼棒和鋼管破門而入,開始打我們,後來還燒了房子。」
在發生襲擊事件的那個工業區,接受採訪的越南工人都不承認 自己參與了襲擊,其中很多人還譴責了襲擊活動。不過,一些人同時暗示,最終原因在於中國,以及中國在越南人視為己有的水域安置石油鑽井平台的決定。兩國派 往南海爭議水域的船隻都報稱自己受到了衝撞,一些照片顯示中方的高壓水炮正在噴射越南船隻。
一名計劃暫時離開該區域的工人表示,「我們每天都在看電視,我們看到了目前的緊張局勢。」
目前尚不清楚,在胡志明市附近的另一個製造業區域,憤怒的人群為何把工廠作為泄憤對象,有時攻擊的還不是中國的工廠。一些人稱,這些工人之所以攻擊台灣工廠,很可能是因為看到了漢字標識。
越南台灣商會聯合總會秘書長劉昱鑫說,「抗議者分不清台灣和中國大陸。大多數越南人無法把我們區別開,都認為台灣人就是中國人,就像分不清美國人和英國人一樣。」
這解釋不了為何韓國工廠也遭受了損毀或破壞,但一些工人說這些抗議活動已經徹底淪為了瘋狂的洗劫,試圖以此解釋某些暴力活動看似不分青紅皂白的性質。
據報道,最嚴重的一些暴力行為發生在河靜的一家台灣鋼鐵廠。台塑集團(Formosa Plastics Group)周四表示,數百名抗議工人於周三下午衝擊了該集團旗下的工廠,襲擊了那裡的中國員工。該集團稱,有一名工人在襲擊中死亡,有90人受傷。
其他一些工廠的經理表示,警方幾乎袖手旁觀,前述鋼鐵廠的經理則說,在經理們電話報警之後,地方當局派出了車輛來疏散中國工人。台塑集團的管理人員表示,河靜省省長在晚上10點左右走訪了工廠,會見了廠里的安保管理人員,但騷亂一直持續到了周四早上。
台灣外交部長林永樂(David Lin)周四對立法委員們說,台灣正在採取措施,以便確保所有想離開越南的台灣人都能離開。他還說,台灣官方肯定會為遭受損失的台灣公司向越方索取賠償。 周四,總部位於台灣的中華航空公司向胡志明市派出了兩架包機,以應接突然增多的想離開越南的台灣人,此前,該公司的兩個常規航班都已售空。
工廠主們表示,有些時候,襲擊者就是本廠的僱員,也有一些時候,襲擊者是成群結夥的工人,在各廠之間躥來竄去。
平陽省是胡志明市以北的一個工業區,似乎是暴亂的發源地。周四,該省的工廠經理對暴亂造成的損失進行了清點,並且抱怨說,警方的回應軟弱無力,或者根本就不存在。
一家台灣企業的經理彭志明(Peng Zhi-ming,音譯)說,他覺得,闖進他工廠進行打砸搶的人群中有幾個是工廠以前的僱員。他的工廠約有70名僱員。
他說:「他們來了一次又一次。我們給警察打電話,但沒有警察過來。我不知道他們為什麼沒過來,但事實是警察沒有出現。
一個在微博上用M___zi網名的中國女子,周四上午在她的微博賬號上傳了被打砸的辦公室照片,這位女子在木材行業工作。
她寫道,「公司辦公室的所有電腦都搬走了,地上到處是文件和碎片,宿舍的門和玻璃都被砸了。」她把暴徒稱為「喪心病狂的魔鬼們」。
周四,待在前述河靜醫院的中國工人說,該省的暴力活動是周三下午爆發的,當時,成群的越南男子——其人數達到了數百,有時達到了數千——突然出現在建築工地和工廠,用鋼筋、鋼管、石塊甚或刀具襲擊了那裡的工人。這些仍在康復的工人和該醫院的醫務人員都不清楚死傷總數。
雙手摺斷的中國工人、46歲的芮法蘭(音譯)正在等着照X光片,他疼痛難忍,只能斷斷續續地說話。他說,他是在去年11月被所屬的中國公司派到越南的。
他說,「這不是我的選擇。我希望他們現在就送我回家。這太嚇人了。」
來越南找工作的中國工人越來越多。其中一些人的情況跟木工王向崢差不多,他們說,他們是拿旅遊簽證過來的,然後設法在中國僱主那找到了工作,僱傭他們的往往是建築公司。
王向崢說,「如果有活幹,我們就留下來;如果沒有,我們就離開。不過,這裡已經不安全了。我也許會回國。」
儲百亮(Chris Buckley)是《紐約時報》記者,Thomas Fuller自曼谷對本文報道有貢獻。
翻譯:許欣、張薇


Anti-Chinese Violence Convulses Vietnam, Pitting Laborers Against Laborers


HA TINH PROVINCE, Vietnam — One Chinese laborer said angry Vietnamese workers had stomped on his hands, crushing them. Another said his son had been struck in the head with a metal rod by a Vietnamese mob that had sought out Chinese for beatings. At least one Chinese worker died.
While anti-Chinese violence in southern Vietnam earlier in the week targeted foreign factories, the outburst of anger here in the nation’s center took a more vindictive turn late Wednesday, with Vietnamese turning on Chinese laborers. The violence in Ha Tinh appeared to be the worst convulsion against Chinese since a territorial dispute inflamed anger in Vietnam.

By Thursday, the province had settled into a wary calm as crowds of Vietnamese workers scrambled onto buses. Some said their employers had closed because of the mayhem, while others cited fear of reprisals for the violence. Some, too, may have been fleeing in fear of arrest.
News agencies quoted government officials on Thursday as saying that the unrest this week had swept through 22 of Vietnam’s 63 provinces, but they did not indicate whether the protests beyond Ha Tinh and suburbs near Ho Chi Minh City in the south had been violent or whether peace had been restored. Reports of additional deaths were unconfirmed.
In Ha Tinh, Chinese workers waiting for treatment at the main provincial hospital had bruised faces and eyes, mangled fingers, and torsos that were black and blue from kicks and punches.
“They just turned up and started attacking,” said Wang Xiangzheng, a carpenter, whose son was hit with the metal rod. He said that the several hundred Chinese workers at the construction site at the time had tried to step aside when the Vietnamese men appeared, but were attacked anyway.
“They had rocks and steel bars and pipes, and broke through the gate and started hitting us, and then they burned down the housing,” Mr. Wang said.
None of the Vietnamese workers interviewed in the industrial area where the attacks took place admitted to joining in, and many of them condemned the attacks. But some also suggested that the ultimate blame lay with China and its decision to send an oil drilling rig to waters that Vietnamese consider theirs. Ships from both nations sent to those waters in the South China Sea have reported being rammed, and photos have shown Chinese water cannons soaking Vietnamese ships.
“We’ve watched on television every day, and we’ve seen the tension,” said a worker who was planning to leave the area temporarily.
In another manufacturing zone, near Ho Chi Minh City, it remained unclear why the angry crowds had taken out their frustration, in some cases, on companies from countries other than China. Some said the workers had probably attacked Taiwanese plants because they saw Chinese writing.
“The people protesting can’t tell the difference between Taiwan and China,” said Liu Yi-xin, secretary general of the Taiwanese Chamber of Commerce in Vietnam. “Most Vietnamese people can’t tell us apart and think Taiwanese are Chinese. It’s like Americans and English.”
That did not explain why South Korean plants had also been damaged or destroyed, but workers trying to explain the seemingly indiscriminate nature of some of the violence said those protests had simply descended into a frenzy of looting.
Some of the worst violence was reported at a Taiwanese steel plant here in Ha Tinh. Hundreds of protesting workers stormed through the Formosa Plastics Group plant on Wednesday afternoon, attacking employees from China, the company said on Thursday. One of its workers died and 90 others were injured, it reported.
While managers at some other plants said the police had done little to help, the managers of the steel plant said the local authorities had sent vehicles to evacuate the Chinese workers after the managers called. The head of the Ha Tinh provincial government visited the factory at around 10 p.m. and met with security officials, officials at Formosa Plastics said, but the rioting continued until early Thursday.
Taiwan’s foreign affairs minister, David Lin, told legislators on Thursday that Taiwan was taking steps to ensure that any of its citizens who wanted to leave Vietnam could do so, and that officials would seek compensation for damage to Taiwan’s business interests in Vietnam. China Airlines, based in Taiwan, sent two extra aircraft to Ho Chi Minh City on Thursday to handle a surge of Taiwanese trying to leave Vietnam after its two regularly scheduled flights sold out.
In some cases, factory owners said, the attackers were their own employees, but in other cases they were groups of workers traveling from plant to plant.
On Thursday, factory managers in Binh Duong Province, an industrial area north of Ho Chi Minh City where the riots appeared to have begun, surveyed the damage and complained that the police response had been listless or nonexistent.
Peng Zhi-ming, a manager at a Taiwanese business, said he had thought he recognized several former employees in the crowd that invaded his factory, which employs about 70 people.
“They came around again and again,” he said. “We called the police, but nobody came. I don’t know why they didn’t come, but the fact is they didn’t.”
A Chinese woman who said she worked in the timber industry and who uses the name M___zi on the Weibo social media site posted photos of her smashed office on Thursday morning.
“All the computers in the office were taken,” she wrote. “The ground is filled with files and fragments, the doors and windows of the dormitories were all smashed.” She called the mob “frenzied demons.”
Chinese workers at the hospital in Ha Tinh said on Thursday that the violence in the province had broken out Wednesday afternoon when crowds of Vietnamese men — numbering in the hundreds and sometimes thousands — descended on construction sites and factories and attacked the workers there with steel bars and pipes, rocks and, in some cases, knives. Neither the recovering workers nor the medical staff at the hospital knew the total number of deaths and injuries.
The Chinese worker with the mangled hands, Rui Falan, 46, was in such pain he could speak only haltingly while he waited for X-rays. He said the Chinese company he worked for had sent him to Vietnam in November.
“It wasn’t my choice,” he said. “I hope they’ll send me back home now. This was too scary.”
Growing numbers of Chinese workers have come to Vietnam to find work. Some, like Mr. Wang, the carpenter, said they had come in on tourist visas and then sought jobs with Chinese employers, often construction companies.
“If there’s work, we stay; if there’s none, we move on,” Mr. Wang said. “But now it’s not safe here. I might go back.”
Thomas Fuller contributed reporting from Bangkok.


 http://www.rfa.org/cantonese/news/Vietnam-factory-05162014094556.html?encoding=simplified

越南反华暴乱台塑死21人逾30人伤

2014-05-16

Vietnam-factory-c051614ml-620.jpg
有中国工人被暴徒殴打,纷纷倒地上,血流披面。 (目击者摄)

越南反华暴乱已有缓和迹象,越南政府表明不会允许周日的大规模反华游行。但当地的华人担心,他们仍会成为暴徒攻击的目标。位于越南中部河静市的台塑 钢铁厂,周三(5月14日)遭到数千暴徒打砸破坏,有员工向本台证实,在两次袭击中,共有21名中国公民死亡,30多人受伤。目前,约4千中国工人留在宿 舍区里,越南当局派出约百名警察在宿舍外把守保护。(文宇晴报道)

一名在台塑钢铁厂工作的大陆员工小张对本台反映,周三中午开始,先有约300名暴徒进入工业区内,对其中一家企业“十九冶”进行破坏,当时约200工人拿武器把对方赶跑后不到2小时,对方已纠集了数千人,再次进入工业区大肆破坏。

小张继续说,由于抵抗的工人数目不敌对方,部份人立即逃跑,或是围在一起互相保护。这时,台塑钢铁厂部份越南籍工人加入打砸行列,还趁机抢劫。

他说︰中国工人拿钢棍把越南人赶跑,然后越南人再找了几千人,把办公室的电脑和文件等抢走,再放一把火,把2个办公室烧掉了。中国人被打死的有8人,2个越南人是遇难的,其中1个是女的。

至傍晚时,台塑钢铁厂旗下另一家企业“上海三航院”,近50个中国工人乘坐大巴回宿舍时,遭到数百名暴徒围攻,事件中也有13人死亡。

小张说︰在路上被越南人拦住了,车跟人都被砸和打了,其中好像有13个人遇难,3人失踪。剩下有30多人住院,10多个重伤。
记者问︰这数字你能否确认,是真的这么多,还是听说传出来的?
小张回答︰不会传出来,因为这数字是正确的,不会虚假的。因为我身在现场,比较了解。

事件由中午一直持续到深夜,越南当局才派出警察进行镇压,并拘捕了76人。小张对本台反映,目前约4千中国藉的工人为了安全留在宿舍里不敢外出,也不敢再回去厂区工作。而当局派出约100名警察在宿舍大门外驻守。

但是小张指出,由于公司不允许所有中国籍工人返大陆,因而他们只能留在当地。他又说,由于有越南人在网上宣称,于周日再发动大规模的游行示威,担心这些警察未能抵挡。

本台也曾向台塑钢铁厂位于河静市厂区的总机了解,但接线的员工拒绝透露。
她说︰没有没有,这边我什么都不知道,所以不好意思,我不能回答你的问题。

至于台塑钢铁厂位于首都河内市办事处,对方也拒绝透露任何详情。
女职员说︰我们这边是内河办事处,厂区在河静,因为我们这边的主管都去河静那边出差,所以这边只剩下办公人员,我们没办法回覆你。
记者问︰就是说河内这边是正常办公的?
河内女职员回答︰对!河内跟河静都正常办公。

连日来的骚乱,越南官方已表明,鉴于骚乱打击国家的国际形象,对外资工厂造成严重破坏,影响越南本身的经济,不会批准周日的有关示威。

即使越南官方强调会制止暴徒的行为,但是各地区的台商继续赶买机票离开。其中华航两架专机凌晨先后由胡志明市返抵台北桃园机场,家属看见家人平安归来,情绪激动。有台商向媒体忆述逃亡经过仍然心有馀悸。

台商说︰我躲在垃圾堆,躲到等人群散了以后,我再偷偷摸摸的慢慢走出来。

位于河静市台塑钢铁所处的工业区内,有10多家外资企业,在星期三的暴乱中有不同程度的损害。其中有一家越南公司,在事件中却没有受到打砸。
Vietnam-factory-riot0516-620.jpg
2014年5月14日,台塑钢铁厂位于越南河静市的厂房遭暴徒打砸放火,其中十九冶的2个办公室被焚毁。约200工人曾一度手持武器击退300暴徒。(目击者摄)

沒有留言: