2013年8月1日 星期四

台灣多腐敗? 36 %的受訪者說其行賄 (2010為12%) / 經濟學人:台灣貪腐 東亞僅次柬埔寨


2013.7.12
 經濟學人:台灣貪腐 東亞僅次柬埔寨

〔國際新聞中心、記者陳慧萍/綜合報導〕英國「經濟學人」九日引述「國際 透明組織」(Transparency International)二○一三年「全球貪腐趨勢指數」(Global Corruption Barometer, GCB)報告,指出全球大多數民眾都認為過去兩年來貪腐問題惡化,認為自二○○八年金融海嘯以來,各國政府肅貪績效不如以往。台灣民眾認為,國會與政黨的 貪腐最嚴重,媒體居次。
廉政署:調查數據不符事實
國際透明 組織委由國際蓋洛普公司,從去年九月到今年三月,在全球一百零七個國家訪問十一萬四千名民眾,調查各國民眾對十二個不同範疇機構,包括政黨、國會、軍隊、 非政府組織、企業、教育、司法、醫療保健、警察、政府官員和公務員、媒體和宗教團體等貪腐程度的感受,以及對政府肅貪績效的評估,但中國、印度及緬甸等國 家並未列入調查。
報告顯示,台灣每一百人中,有卅六人在過去一年曾以賄賂取得公共服務,貪腐指數達卅六%。儘管國際透明組織強調這項調查並 無排名,但若以此標準比較,台灣在全球排名第十八名,遠超過全球平均貪腐指數廿七%,在東亞地區僅次於柬埔寨(五十七%),和印尼並列第二,比菲律賓還 高。
報告指出,台灣受訪者有七十五%感覺國會受到貪腐影響,其次是政黨七十四%。至於政府的肅貪行動,十五%認為有效率,卅八%表示難以判斷,卅二%認為沒有效率,十四%認為很沒效率。
對此,外交部發言人高安昨表示,經濟學人引述數據,與我國廉政署委託專業機構進行的民調結果有落差,外交部已指示駐英代表處去函澄清。
廉政署長朱坤茂表示,去年廉政署委外調查,公務員貪污比率只有三%,國際組織認為我國貪污指數高達卅六%,恐與事實不符。



溫紳分享了 1 條連結
台灣人都很清楚: 司法像月亮~初一十五不一樣!
甚至有所謂: 有錢判生 無錢判死! 無錢判死!
還有當時擔任國民黨秘書長的許水德公然聲稱: 法院是國民黨開的!
唉~ 馬英九及其鷹犬怎還有狗臉辯白?!
Forbes Asia
|
8/01/2013 @ 1:00上午 |571 views

Taiwan Is Angry But Is It Also Corrupt?


Kevin Yeh, the chief of Berlin-headquartered w...
Kevin Yeh, the chief of Berlin-headquartered watchdog Transparency International's Taiwan chapter, speaks during a press conference in Taipei on January 29, 2013. (Image credit: AFP/Getty Images via @daylife)

Bribes paid to the judiciary are accelerating in parts of the world, the NGO Transparency International found this year. It named Ghana, Mozambique and Indonesia, where the rate had gone up by more than 20%. You expect that from Africa and Indonesia.

But Taiwan made the same list, with 36 percent of people surveyed saying they had paid off someone in the judiciary. That’s above the world average and higher than a relatively low 12 percent for Taiwan in 2010, the last time that the same NGO surveyed it for corruption.

Now the proudly democratic Asian isle with the world’s 26th largest economy is demanding that the graft-detection group do a recount.
“Transparency International’s 2013 Global Corruption Barometer report is obviously wrong on Taiwan,” the island’s foreign ministry says in a late July news release, one of several on the topic. It has also sent the Berlin-based NGO two letters of protest.
But Transparency International, which calls its barometer the biggest ever survey on global public opinion on corruption, says it stands by its findings and has no plans to scrap or redo its research on graft in Taiwan. The organization that polled 114,000 people in 107 countries for this year’s findings told this blog it will only “support our chapter Transparency International Chinese Taipei with research around the issue if requested to do so.”
The standoff between Taiwan and Transparency International leaves open the question of how corrupt this global exporter in the West Pacific really is. It’s a full democracy. Public records laws let the public see a lot of government in action. Taipei regulates its stock market. The news media have ample freedom. No one is charging the government with systematically stealing wads of public money to spend on itself. Taiwan’s leaders are no African kleptocrats.
At the same time, despite the liberal democratic reforms put in motion since martial law was lifted in 1987, Taiwan is hardly free of corruption. Based on local news reports and discussions with lawyers, it’s safe to call payoffs and unholy alliances core part of government business. Lawmakers back well-connected criminals. Lawyers tell their clients judges expect bribes (or is it the lawyer who takes the loot?). Government procurement is considered shady. And it’s widely suspected that contractors pay officials under the table and that some don’t even need contracts.
Some projects are so “off the wall” that the public must imagine a hidden financial motive, says Robin Winkler, who founded his Taipei-based law firm in 2002. He says lawmakers may also raise construction bid prices to get more from themselves and others in their camp.
Those instances might explain why Transparency International rated both Taiwan’s legislature and political parties at 4.1 on a 1-5 scale, with 5 being the dirtiest. Global averages this year were 3.6 for legislatures and 3.8 for political parties.
“A quick survey around the office of lawyers, staff and my own experience indicates that the perception is that bribery is very serious, generally getting worse,” Winkler says.
Or is graft simply struggling to turn a corner? The occasional high-profile expose against a judge taints perception of the judiciary, but most courts are clean, says John Eastwood, partner at Eiger Law in Taipei. He points instead to lawyers who tell clients to prepare bribe money for a court and pocket it themselves.
Police work may appear corrupt because lawmakers try to soften cases against gangsters, Eastwood says. But the police may not be impressed. “It is a bit depressing to see the regularity with which Taiwan legislators show up at police offices to try to intervene in criminal cases involving gangster-run operations,” Eastwood says. “To their credit, I’ve seen a lot of good police officers and chiefs who were completely unmoved by these shenanigans.”

沒有留言: